Recomendaciones sobre el lenguaje
«Laico» no es sinónimo de «aconfesal»
La Fundación recuerda que el adjetivo laico no debe usarse con el significado de agnóstico, aconfesional o no religioso, como se ha hecho en muchas de las informaciones referidas a la toma de posesión del nuevo presidente del Gobierno Vasco.
«Caseta» mejor que «stand»
La Fundación del Español Urgente recomienda que para referirse a los espacios en los que librerías y editoriales exhiben y venden sus libros durante las ferias de libros se prefiera la palabra española caseta a la inglesa stand o a su españolización estand.
«Efeméride» y «efemérides»
Efemérides, usado en plural, es el libro o comentario en que se refieren los hechos importantes de cada día («Vamos a comentar las efemérides de hoy») y también los hechos que sucedieron en el mismo día de diferentes años («El 25 de marzo de 1960 falleció.»; «el 25 de marzo de 1975 se estrenó la comedia.»; «el 25 de marzo del 2005 fallecieron en un atentado.»).
«Job fairs» son «ferias de empleo»
La Fundación del Español Urgente recomienda que cuando se hable de los encuentros que se organizan entre empresas y personas que buscan trabajo se diga ferias de empleo en lugar de job fairs, como se usa en algunos medios.Un «soldado» no es un «efectivo»
La Fundación del Español Urgente vuelve a recordar que no debe emplearse el término efectivos con el significado de soldados, como se ha utilizado en muchas de las informaciones relacionadas con el anuncio de la próxima retirada de las tropas españolas de Kosovo, hecho ayer por la ministra de Defensa, Carme Chacón.Máis artigos...
Páxina 10 de 15













